Skip to main content

Search

Travel with us!

Come with us to…

Archive

2026

Subscribe via RSS

Music

Ya Mariam. Jordi Savall: Orient-Occident II. Hommage à la Syrie

MÁS / MORE

Advanced search

Search results

  1. Az északi hegy

    ... amely épp az ő idejében kezdett népszerűvé válni a kínai literati körében. A shanshui t, a hegy-és-víz-rajzot ... fordítás , kínai vers Mind a hegy, mind a víz tartalmaz valamit ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:30 - comments

  2. Kunyhó a bambuszok között

    ... ott? A qin t pengeti, a Tang-kor kedvenc hangszerét, a kínai citerát, amelynek hosszan zengő mély hangja ma is a kínai ... fordítás , kínai vers Miért a bambuszligetbe? A bambusz, belső ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:28 - comments

  3. Az Aranyszemcsék Forrása

    ... van a forrás. És innentől kezdve a vers jellegzetes taoista eksztatikus utazássá fokozódik. Aki eléri a ...   Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:35 - comments

  4. Patak a Luan-kertben

    ... puszta említésére tudjuk, hogy ősz van a versben. A kínai versek nem szokták megszemélyesíteni a természeti jelenségeket. ... fordítás , kínai vers A kócsag a Tang-kori költészetben több ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:37 - comments

  5. Az ecetfák udvara

    ... az Csuang-ce vagy Zhuangzi, a taoizmus és egyáltalán a kínai szellemtörténet egyik legnagyobb alakja. Aki a konfuciánus ... fordítás , kínai vers A küldöttek összenéztek, és azt ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:20 - comments

  6. A vén barackfa háza

    ... „új házba Meng falánál”. Az első két sor, mint a kínai tusrajzok, csak néhány vonással vázolja fel az épületet: az ... az nem teljesen világos, és talán épp ez a cél. A vers szó szerint „a főoszlopon”, 栋里 dòng lĭ lévő felhőről ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:10 - comments

  7. A bambuszok hegyén

    ... a Tao te king et írta. Neve azért vált toposszá a kínai literati körében, mert a Kínát egyesítő Qin-császárság ... fordítás , kínai vers A Shang-hegyre felmenni nem ugyanaz, mint ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:08 - comments

  8. Új ház Meng falánál

    ... kaptam felkérést rá, hogy készítsem el mind a húsz vers fordítását, hogy karácsonyra önálló kötetben jelenhessen meg. ... el –, úgy ő is figyelmezteti az új lakót. A kínai nyelvben nincsenek igeidők. Természetesen ki lehet fejezni őket ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:17 - comments

  9. A Huazi-hegy csúcsán

    ... Vajon sikerül-e Wang Weinek is megváltoznia, vajon e húsz vers végén már másként látja-e a világot és önmagát? Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:12 - comments

  10. Ádám fiai

    ... mások fájdalma, nem érdemled meg az ember nevet. A vers számos hangzó változata közül álljon itt az, amelyet az Apollo’s ... in English Etiquetas: kínai , vers , perzsa , ...

    Studiolum - 2025-12-09 08:40 - comments

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • next ›
  • last »

Continue reading through the back door!

  • English
  • Magyar
  • Español
  • Italiano
  • Deutsch
  • Français
  • Čeština
  • Polski
  • Русский
  • Українська
  • Lietuvių
  • Hrvatski
  • Slovenčina
  • Latine
  • Ελληνικά
  • ἀρχαία Ἑλληνική
  • 中文
  • 日本語
  • فارسی
  • Հայերեն
  • Azərbaycanca
  • Português
  • Türkçe

Why Río Wang?

Poemas del río Wang

Río Wang

  • Inicio / Home
  • Back door

where we daily publish new photos about our travels around the world:

Topics

  • The Jewish heritage
  • Caucasus
  • Bestiary
  • China
  • Italy
  • Anatolia & Mesopotamia
  • The North

Recent comments

  • Studiolum dijó: “Nyugodjon békében. Igazából már betöltötte hivatását, és felnőtt körötte egy étterem-nemzedék, amely ugyanezt a hagyományos cseh feelinget hozza, s amellyel...” en 2026-06-13 02:27 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Tragikus hírem van. A Svejk vendéglő Brnoban bezárt.” en 2026-06-12 07:46 ➤.
  • Butkai Enikő dijó: “Fantasztikus zene ez. Letaglózó és felemelő egyszerre. Köszönöm, hogy megmutattad, kedves Sajó Tamás.” en 2026-06-08 03:43 ➤.
  • Studiolum dijó: “Igen, erról írtam is már: https://riowang.studiolum.com/hu/2021/07/gruzia-percrol-percre-2-kutaisz..., meg hamarosan fogok is újra írni.” en 2026-05-30 07:15 ➤.
  • Kovács Éva dijó: “Kedves Tamás! Szeretnék jeletkezni a férjemmel, Freund Tiborral együtt az üzbég utca október 1-9 között.” en 2026-05-25 02:04 ➤.
  • Szűcs Mónika dijó: “Erről a bözödújfalusi történetről szól Székely Csaba Az igazság gyertyái c. drámája.” en 2026-05-18 05:42 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Azért a Nagy Vezér a közterületekről sem tűnt el mindenhonnan Grúziából. Pl.: Tskaltubo kissé lepusztult fürdőhelyén a 6. számú forrás oszlopos csarnokának...” en 2026-05-12 07:08 ➤.
  • Dmitry Pruss dijó: “An amazing series! We recently "met" Shahmeran while looking for more information about the Middle Eastern fabric dolls (of which there are several...” en 2026-05-08 03:30 ➤.
  • Studiolum dijó: “Elolvastam a két cikket, megrendítőek a sorsok, és Degré Alajos igyekezete is, hogy megmentse ezeket az embereket. De ezekből is az derül ki, hogy a...” en 2026-05-08 04:34 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “A témával a Történelmi Szemle 2005/1-2. száma foglalkozik Lásd: https://tti.abtk.hu/images/kiadvanyok/folyoiratok/tsz/tsz2005-1-2/069-08... Németh László „...” en 2026-05-07 07:55 ➤.
  • Studiolum dijó: “Most alaposabban utánanéztem, és a neten nem találok semmilyen forrást erre. Az Erdélyi Lajos-fotókiállításon (https://riowang.studiolum.com/hu/2025/07/...” en 2026-05-07 12:17 ➤.
  • Petrus Augustinus dijó: “Ez furcsa, forrásra már nem emlékszem, de én is úgy tudom, hogy deportálták a német megszállók a szombatosokat.” en 2026-05-07 11:23 ➤.
More
nula.cc · 2025
design and implementation