„Wie kann man nur Perser sein?“ fragt Montesquieu. „Wie kann man nur Persisch lernen?“ fragt man mich manchmal.
Das Französisch des Ostens. Für ein tausend Jahre die Sprache der Kultur von Istanbul durch den Kaukasus bis Indien, und an vielen Orten noch ist es; ohne sie kann man nicht über einen bestimmten Punkt in diese Welt eindringen. Die Sprache der reinsten Poesie: die persische Gedichte sind so viel von der Musikalität der Sprache strukturiert, dass sie unübersetzbar sind, und jeder Versuch ist nur ein prosaischer Inhaltsauszug. Die Sprache der Musik: die zweieinhalb Jahrtausende alte persische Musik ist ebenso anspruchsvoll, leistungsstark und überzeugend wie die europäische klassische Musik. Die Sprache einer einzigartigen visuellen Kultur, worüber, abgesehen von den Miniaturen, auch die iranischen Filme und Fotos Zeugnis ablegen. Die Sprache eines multinationalen, multikulturellen, schönen und isolierten Landes von der Größe eines Viertels Europa, wo nur diese Sprache eröffnet Türen und Leute, aber diese wirklich tut es.
Kayhan Kalhor (kamantsche) und Erdal Erzincan (saz): Gulnîshan (7:01) Iranisch-kurdisches Volkslied, durchgeführt vom klassischen persischen Kamantsche-Spieler Kalhor und seinen häufigen Begleiter, dem türkischen Erzincan, als eine Hinweisung an die viele Kulturen des Iran. Vom Konzert in Teherans Vahdat Hall.
where we daily publish new photos about our travels around the world:
Recent comments
Dmitry Pruss dijó: “My Warsaw relatives - the family of Zachary Honigberg, first cousin of my ggf Gertz Gonikberg - left with the Sugihara visas (although they remembered...” en 2026-04-19 05:20➤.
Ryoko dijó: “I'm glad to hear that you're satisfied with visiting there.
I respect him.I want to go there someday,too.
I had a boss in my office.
He was from...” en 2026-04-18 10:48➤.
Francesca dijó: “Fatene un buon uso. Contiamo su di voi. Viva la democrazia e viva l'Europa!” en 2026-04-17 08:55➤.
Studiolum dijó: “Nella mia vita provo questa euforia per la terza volta, dopo il 1989 e il 2004 (il cambio di governo in Spagna). È come se avessimo ricevuto un paese...” en 2026-04-13 06:40➤.
Francesca dijó: “È il 12 aprile e spero tu stia festeggiando comme il faut.” en 2026-04-12 10:43➤.
Korpás Márta dijó: “Köszönöm ezt a történetet (és a többit is)” en 2026-03-31 03:35➤.
Studiolum dijó: “Sajnos nem tudom. Helyi alkotók sűrűn rendeznek kiállításokat a mardini kávézókban és más közösségi terekben – ez is egy mardini sajátosság –, s ahogy járom...” en 2026-03-25 03:08➤.
Adrienn dijó: “A grafika kinek a műve? (Már ha tudjuk.)” en 2026-03-24 03:19➤.
Lloyd Dunn dijó: “Really nice story! Thanks for sharing it.” en 2026-03-23 11:24➤.
Francesca dijó: “Very intriguing story - or rather chain of stories! Bár nem tudom, miért nem magyarul írok, amikor maga a történet is magyarul van. Szóval nagyon sok gondolat...” en 2026-03-21 04:59➤.
Studiolum dijó: “:) Még lesz két bónusz epizód!” en 2026-03-19 04:04➤.
Jozsef Petrenyi dijó: “Nagyon jó sorozat volt. Időnként felnevettem, de leginkább tanultam. Köszi az írásokat.” en 2026-03-19 01:38➤.
Add comment