Skip to main content

Search

Travel with us!

Come with us to…

Archive

2025
2014

Subscribe via RSS

Music

Ya Mariam. Jordi Savall: Orient-Occident II. Hommage à la Syrie

MÁS / MORE

Advanced search

Search results

  1. A Szarvasparkban

    ... – kié? a favágóké? – tárgy-nélkülisége. De a vers üressége csak látszólagos. Ez az üresség éppolyan súlyos, ... Wang Wei – különös véletlen, hogy a szarvas a kínai ikonográfiában az örök élet jelképe. Ismeretlen sírján talán ma ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:06 - comments

  2. A magnóliák völgye

    ... a világot látja. Erről szól az utolsó három vers. Egy völgy, tele vörös virágokkal. A cím még magnóliát mond, de ... szín. Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:26 - comments

  3. Útrakelni

    ... konnotációja a taoista hagyományban). A kínai képekre olyannyira jellemző ürességbe pedig saját verseit ... in English Etiquetas: kínai művészet , kínai , kínai vers Thu, 07/12/2017 - 12:04am by Zsuzsi (not ...

    Studiolum - 2025-12-23 01:45 - comments

  4. Ösvény a pagodafák alatt

    ... tiszteletére. Már ha eljön. Ez az a vers, amelyben nem történik semmi, de bármi megtörténhet. Mint egy ... Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:53 - comments

  5. Hullámzó füzek

    ... illuzórikus világa – már nem fodrozódik. De a vers igazi tárgya a másik fasor, valahol a múltban, egy a sok elválás ... is fúj. Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:42 - comments

  6. A Yi-tavon

    ... fájdalmáról. Az egyik, A Yang-kapu három dala a kínai klasszikus zenei repertoár egyik alapvető darabjává vált. Talán ... fordítás , kínai vers Akinek nemes barátja van, fájdalmas tőle ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:43 - comments

  7. Pavilon a tó partján

    ... pedig a megosztás vágya fakad. Már a két előző vers is ezt próbálgatta, most pedig az én szigetét körülvevő víz ... közepén? Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:52 - comments

  8. A fűszerkertben

    ... Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers Mintha a megvilágosodás után nem maradna ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:15 - comments

  9. A fehér kavicsos part

    ... a világra? Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers A folyóparti családok által a tiszta ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:33 - comments

  10. A somliget partján

    ... gyümölcse ugyanaz: a miénknél jóval nagyobb szemű kínai som érett termése, amit a kínai konyha sokféle módon használ – ... fordítás , kínai vers Kosztolányit a fák arany keze már a ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:55 - comments

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • next ›
  • last »

Continue reading through the back door!

  • English
  • Magyar
  • Español
  • Italiano
  • Deutsch
  • Français
  • Čeština
  • Polski
  • Русский
  • Українська
  • Hrvatski
  • Slovenčina
  • Latine
  • Ελληνικά
  • ἀρχαία Ἑλληνική
  • 中文
  • فارسی
  • Հայերեն
  • Türkçe
  • Azərbaycanca

Why Río Wang?

Poemas del río Wang

Menu with Inicio

  • Inicio / Home
  • Back door
  • Contents / Índice
  • Authors

where we daily publish new photos about our travels around the world:

Recent comments

  • Tóth Gábor dijó: “Dehogyis! :-)” en 2026-02-17 09:23 ➤.
  • Studiolum dijó: “Akkor idénre már fejezzem is be a posztolást? :(” en 2026-02-17 07:15 ➤.
  • Tóth Gábor dijó: “Még csak február van, de nekem már meg is van az év posztja. 🧐” en 2026-02-17 01:27 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Van még egy nagymacskás támadás a német kultúrkörben: a német-római császári paláston. Ott két (csíkos) oroszlán teper le két tevét. Ez persze csak erős jó...” en 2026-02-16 08:54 ➤.
  • Wang Wei dijó: “Wang Wei es un «rompecorazones» muy incauto. Mientras admiraba boquiabierto y deslumbrado las magnificencias de Shiraz, su sabio y avispado amigo, para quien...” en 2026-01-20 01:54 ➤.
  • Stephen dijó: “Please take great care and may you all be safe and well.” en 2026-01-14 08:02 ➤.
  • Wang Wei dijó: “Se me ha hecho la boca agua leyendo este post de la carpa de Año Nuevo y viendo esa cazuela de pescado coloreada con vuestras variedades húngaras de pimentón...” en 2026-01-01 01:07 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Gyönyörű megemlékezés. Boldog 60. születésnapot! Hallod már az összhangot?” en 2025-12-23 07:48 ➤.
  • Demeter Iren dijó: “Ez bárorító. Köszönöm!” en 2025-12-16 07:21 ➤.
  • Studiolum dijó: “Ha a margón lévő komment végén, a dátum után álló kis rőt nyílra kattint, megjelenik az az oldal, ahová az eredeti kommentet tette, s alatta az összes válasz...” en 2025-12-08 06:34 ➤.
  • Júlia dijó: “Köszönöm szépen a választ. Sajnos nem sikerült teljes terjedelmében elolvasnom, csak annyit, amennyi az oldalsávban, "Recent comments" cím alatt...” en 2025-12-04 02:08 ➤.
  • Studiolum dijó: “Kedves Júlia, nagyon köszönöm a hozzászólást és a javaslatokat. A hírcsatorna szabályozása nem teljesen tőlünk függ, de amit tudunk, megteszünk. A többnyelvű...” en 2025-12-03 08:03 ➤.
EtruscusGermanicusiconographiaItalicuspicturapietas popularispropagandapulcher mundus antiquusrussicusserpenssimulacrumtabula publicitariatransitusVolaterrae
More
nula.cc · 2025
design and implementation