Skip to main content

Search

Travel with us!

Come with us to…

Archive

2026
2025
2024
2023
2022
2020
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007

Subscribe via RSS

Music

Ya Mariam. Jordi Savall: Orient-Occident II. Hommage à la Syrie

MÁS / MORE

Advanced search

Search results

  1. A Szarvasparkban

    ... – kié? a favágóké? – tárgy-nélkülisége. De a vers üressége csak látszólagos. Ez az üresség éppolyan súlyos, ... Wang Wei – különös véletlen, hogy a szarvas a kínai ikonográfiában az örök élet jelképe. Ismeretlen sírján talán ma ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:06 - comments

  2. A magnóliák völgye

    ... a világot látja. Erről szól az utolsó három vers. Egy völgy, tele vörös virágokkal. A cím még magnóliát mond, de ... szín. Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:26 - comments

  3. Útrakelni

    ... konnotációja a taoista hagyományban). A kínai képekre olyannyira jellemző ürességbe pedig saját verseit ... in English Etiquetas: kínai művészet , kínai , kínai vers Thu, 07/12/2017 - 12:04am by Zsuzsi (not ...

    Studiolum - 2025-12-23 01:45 - comments

  4. Ösvény a pagodafák alatt

    ... tiszteletére. Már ha eljön. Ez az a vers, amelyben nem történik semmi, de bármi megtörténhet. Mint egy ... Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:53 - comments

  5. Hullámzó füzek

    ... illuzórikus világa – már nem fodrozódik. De a vers igazi tárgya a másik fasor, valahol a múltban, egy a sok elválás ... is fúj. Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:42 - comments

  6. A Yi-tavon

    ... fájdalmáról. Az egyik, A Yang-kapu három dala a kínai klasszikus zenei repertoár egyik alapvető darabjává vált. Talán ... fordítás , kínai vers Akinek nemes barátja van, fájdalmas tőle ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:43 - comments

  7. Pavilon a tó partján

    ... pedig a megosztás vágya fakad. Már a két előző vers is ezt próbálgatta, most pedig az én szigetét körülvevő víz ... közepén? Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers ...

    Studiolum - 2025-11-01 11:52 - comments

  8. A fűszerkertben

    ... Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers Mintha a megvilágosodás után nem maradna ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:15 - comments

  9. A fehér kavicsos part

    ... a világra? Etiquetas: kínai , fordítás , kínai vers A folyóparti családok által a tiszta ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:33 - comments

  10. A somliget partján

    ... gyümölcse ugyanaz: a miénknél jóval nagyobb szemű kínai som érett termése, amit a kínai konyha sokféle módon használ – ... fordítás , kínai vers Kosztolányit a fák arany keze már a ...

    Studiolum - 2025-11-01 10:55 - comments

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • next ›
  • last »

Continue reading through the back door!

  • English
  • Magyar
  • Español
  • Italiano
  • Deutsch
  • Français
  • Čeština
  • Polski
  • Русский
  • Українська
  • Hrvatski
  • Slovenčina
  • Latine
  • Ελληνικά
  • ἀρχαία Ἑλληνική
  • 中文
  • فارسی
  • Հայերեն
  • Türkçe
  • Azərbaycanca

Why Río Wang?

Poemas del río Wang

Menu with Inicio

  • Главная
  • Back door
  • Содержание
  • Авторы

dove pubblichiamo quotidianamente nuove foto dei nostri viaggi in giro per il mondo:

Recent comments

  • Tóth Gábor dijó: “Dehogyis! :-)” en 2026-02-17 09:23 ➤.
  • Studiolum dijó: “Akkor idénre már fejezzem is be a posztolást? :(” en 2026-02-17 07:15 ➤.
  • Tóth Gábor dijó: “Még csak február van, de nekem már meg is van az év posztja. 🧐” en 2026-02-17 01:27 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Van még egy nagymacskás támadás a német kultúrkörben: a német-római császári paláston. Ott két (csíkos) oroszlán teper le két tevét. Ez persze csak erős jó...” en 2026-02-16 08:54 ➤.
  • Wang Wei dijó: “Wang Wei es un «rompecorazones» muy incauto. Mientras admiraba boquiabierto y deslumbrado las magnificencias de Shiraz, su sabio y avispado amigo, para quien...” en 2026-01-20 01:54 ➤.
  • Stephen dijó: “Please take great care and may you all be safe and well.” en 2026-01-14 08:02 ➤.
  • Wang Wei dijó: “Se me ha hecho la boca agua leyendo este post de la carpa de Año Nuevo y viendo esa cazuela de pescado coloreada con vuestras variedades húngaras de pimentón...” en 2026-01-01 01:07 ➤.
  • Zarándy Tamás dijó: “Gyönyörű megemlékezés. Boldog 60. születésnapot! Hallod már az összhangot?” en 2025-12-23 07:48 ➤.
  • Demeter Iren dijó: “Ez bárorító. Köszönöm!” en 2025-12-16 07:21 ➤.
  • Studiolum dijó: “Ha a margón lévő komment végén, a dátum után álló kis rőt nyílra kattint, megjelenik az az oldal, ahová az eredeti kommentet tette, s alatta az összes válasz...” en 2025-12-08 06:34 ➤.
  • Júlia dijó: “Köszönöm szépen a választ. Sajnos nem sikerült teljes terjedelmében elolvasnom, csak annyit, amennyi az oldalsávban, "Recent comments" cím alatt...” en 2025-12-04 02:08 ➤.
  • Studiolum dijó: “Kedves Júlia, nagyon köszönöm a hozzászólást és a javaslatokat. A hírcsatorna szabályozása nem teljesen tőlünk függ, de amit tudunk, megteszünk. A többnyelvű...” en 2025-12-03 08:03 ➤.
АнатолияАреццоАтлантидаБиблияВенецияВизантияВольтерраМесопотамияОкуджаваПьеро делла ФранческаРенессансСвятой МартинСредние векаТбилисиТворениеалбанскийархитектурабанябестиарийвенгерскийвойнавыставкагреческийгрузинскийгусьеврейскийзмеяиконаиконографияитальянскийкартинакитайскийкладбищекомната чудеслитературамузыканапитокнаплывнародная религиозностьнемецкийпереводперсидскийплакатпольскийпослание на стенепраздникпрекрасный старый мирпропагандарукописьрусскийсловарьстатуястихотворениетурецкийфотофранцузскийхристианскийцерковьэстетика руинэтрусскийювелирное искусствоязык
More
nula.cc · 2025
design and implementation