|
This picture was taken sometime in the late 1950s, on a December day, at pig slaughter in Csömör. When over fifteen years ago we came here, it was usual to hear on some cold early mornings the last cry of a pig on the other side of the stream. Just today I realized that for years I have not heard that any more. |
Tento snímok bol zhotovený niekedy v neskorej 1950, na decembrový deň, na zabíjačke v Čemeri. Pred viac než pätnástimi rokmi, keď sme sem prišli, bolo to bežné, že na skoré, studené zimné rano kričí sviňa na druhej strane potoka. Práve dnes som si uvedomil, že som to nepočul už niekoľko rokov. |
|
This picture was taken sixty-some years later, this very morning, on the same place, and similarly at pig slaughter. The Slovak minority of Csömör, to preserve the memory of this key event of old peasant life, from now on every year organizes a traditional pig slaughter on which they host the whole village. |
Tento snímok bol zhotovený šesťdesiat a niekoľko rokov neskôr, dnes ráno, na rovnakom mieste, tiež na zabíjačke. Čemerská slovenská samosprava pre zachovanie pamiatky tejto kľúčovej udalosti dávneho roľníckeho života odteraz každý rok pripravuje tradičnú zabíjačku, na ktorú vyzýva celú dedinu. |





Add comment