
Ezt a képet még Wang Wei küldte Cantabria hegyei közül, a liébanai kolostor völgyéből, ahol a varázslatos Beatus-kéziratokat másolták ezerháromszáz évvel ezelőtt. A kép Potes városka főterét ábrázolja vásárnapon, s Wang Wei is a főtéren fotózta, a város régi fényképeiből készült szabadtéri kiállításon.De a képnél talán még érdekesebb a képaláírás:

A vásár napján a jószágkereskedők mellett Potesbe özönlöttek az árusok egész Cantabriából. Itt volt mindenki, a magyartól és táncoló medvéjétől a zsebmetszőkön és mutatványosokon át a parasztokig, sajtkészítőkig és vízhordókig… A mesterségek tarka forgataga színesítette az ünnepeket és vásárnapokat, amelyek olykor több napon át is elhúzódtak.
Magyar medvetáncoltató a cantabriai hegyek között, háromezer kilométerre a magyar medvék kárpáti őshazájától? Sajnos róla nem volt fotó. Felrakjuk hát ide táncoló medve-gyűjteményünket, hátha ott van valamelyik képen.







Viseletéről ítélve akár ő is lehet az.

Ne tévesszen meg az angol felirat: a metszet számos országban, több nyelven terjedt. Ki tudja, hol készítették a hozzávaló rajzot.

Vásár ma is van még Potesben, de a magyar többé nem jön el a medvéjével. Az Európai Unióban tilos a medvetáncoltatás. Még a román és bulgár ursar-oknak is le kellett adniuk medvéiket az állatkertbe és más foglalkozás után nézni, amikor a két ország csatlakozott az Unióhoz. Ősi mesterségüket Dumneazu búcsúztatta el.

| Ezra Pound: The Gypsy “Est-ce que vous avez vu des autres—des camarades—avec des singes ou des ours?” A Stray Gipsy—A.D. 1912 That was the top of the walk, when he said: “Have you seen any others, any of our lot, With apes or bears?” — A brown upstanding fellow Not like the half-castes, up on the wet road near Clermont. The wind came, and the rain, And mist clotted about the trees in the valley, And I’d the long ways behind me, gray Arles and Biaucaire, And he said, “Have you seen any of our lot?” I’d seen a lot of his lot… ever since Rhodez, Coming down from the fair of St. John, With caravans, but never an ape or a bear. | Ezra Pound: A cigány * “Est-ce que vous avez vu des autres—des camarades—avec des singes ou des ours?” Eltévedt cigány – A.D. 1912 Ahogy a hágóra felért az út, ott kérdezte meg: „Láttál közülünk másokat medvével vagy majommal?” – Magas, barna alak, nem olyan, mint a félvérek voltak fenn a nedves úton Clermont előtt. Feltámadt a szél, eső szitált, és köd szállt a völgyben a fákra, hosszú út volt már mögöttem, a szürke Arles és Biaucaire. Azt mondta: „Láttál bárkit is közülünk?” És én láttam közülük sokat egészen Rhodez-től kezdve ahogy jöttek lefelé a János-napi vásárra karavánjaikkal de sehol egy medve vagy egy majom. |



Potesben már csak a fekete macska várja hűségesen a magyar medvét, akinek egyszer még el kell jönnie.



Add comment