Недавно мы видели, в связи с стелой из Даскилеона, как древний жест может сохраняться тысячелетиями. Теперь я хотел бы показать то же самое на другой стеле из Даскилеона.
Даскилеон/Даскилий, исчезнувшая средневековая столица Геллеспонтской Фригии в Персидской империи, начал раскрываться археологами в 1952 году. В 1965 году здесь были обнаружены три искусно вырезанные стелы. По стилистическим признакам их датируют второй половиной V века до н. э., во времена правления Артаксеркса I (465–424), внука Дария. Все три стелы теперь хранятся в Археологических музеях Стамбула.
Первую стелу — на которой персидские магои совершают жертвоприношение животного — мы уже видели в предыдущем посте.
Вторая стела содержит две сцены. На нижней знатный мужчина отдыхает на клине во время банкета, а слуги подают ему еду и напитки; рядом на диване сидит женщина в длинной вуали с короной на голове, которая также преподносит один или несколько ярко выделенных — возможно символических — предметов пищи. Она сама может быть символической или загробной фигурой. На верхней сцене телега, запряженная лошадьми, сопровождаемая двумя фигурами, везет большой ящик или саркофаг.
Третья, высокая и стройная стела повторяет сцену с телегой, на этот раз с грузом, явно идентифицируемым как саркофаг. Над ним идет процессия персидских всадников в шлемах, сохранились только головы и копыта лошадей; ниже расположена четырехстрочная надпись на арамейском. Текст впервые опубликовал Андре Дюпон-Соммер в 1966 году, а его перевод был пересмотрен Андре Лемером в 2001 году:
𐡀𐡋𐡄 𐡎𐡋𐡌𐡄 𐡆𐡉 𐡀𐡋𐡍𐡐 𐡁𐡓 𐡀𐡔𐡉
𐡄𐡅 𐡏𐡁𐡃 𐡋𐡍𐡐𐡔𐡄 𐡄𐡅𐡌𐡉𐡕𐡊
𐡁𐡋 𐡅𐡍𐡁𐡅 𐡆𐡉 𐡀𐡓𐡇𐡀 𐡆𐡍𐡄
𐡉𐡄𐡅𐡄 𐡏𐡃𐡄 𐡀𐡉𐡔 𐡀𐡋 𐡉𐡌𐡋
’lh ṣlmh zy ’lnp br ’šy
hw ’bd lnpšh hwmytk
bl wnbw zy ’rḥ’ znh
yhwh ’dh ’yš ’l y‘ml
«Это барельеф Элнапа, сына Ашая.
Он сам изготовил свою погребальную стелу. Клянусь вами
Белом и Набу, вы, кто пройдет этой дорогой,
не позволяйте никому причинить вред!»
В совокупности эти три стелы представляют три разных способа самопрезентации элиты в Персидской империи: третья подчеркивает письменное самоопределение, вторая выражает статус и образ жизни элиты, а первая обеспечивает религиозную легитимацию. На этом фоне может показаться удивительным, что надпись выполнена не на персидском, а на арамейском языке и письме.
Персидский язык начали записывать при царе Дарии (522–486 гг. до н. э.), сначала с использованием клинописи, заимствованной из шумеро-аккадской через посредство эламитов, а затем в упрощенной клинописи, созданной по приказу Дария, 34 знака которой в основном обозначали звуки. Однако это письмо использовалось преимущественно для монументальных королевских надписей и печатей. Для повседневного административного делопроизводства применялось более простое письмо — арамейское.
Персидские великие цари унаследовали уже «арамизированную» империю от ассирийцев. В VIII веке до н. э. ассирийские правители депортировали население завоеванных арамейских городов-государств в Месопотамии и окрестностях — например, из царства Израиля — в сердце империи, в Анатолию и Мидию. В результате арамейский стал вездесущим лингва франка империи и, благодаря хорошо подготовленным и многоязычным писцам, языком административного делопроизводства. Нововавилонская империя, свергшая ассирийцев в VII веке до н. э., приняла ту же систему; к 539 г. до н. э., когда Кир Великий стал правителем Вавилона, естественно было, что и он утвердил использование арамейского письма по всей Персидской империи.
Персидские сатрапии поручались великими царями местной элите. Судя по археологическим находкам, Даскилейон должен был быть многонациональным мегаполисом: были обнаружены надписи на вавилонском, греческом, ликийском, древнеперсидском (королевские печати) и арамейском языках — последних оказалось наибольшее количество. Это указывает на то, что, по крайней мере, городская элита говорила на арамейском. Даже имя Элнап на арамейском означает «Эль [бог] защитил». И это самый ранний известный памятник, на котором персидская имперская элита использует арамейскую надпись.
Прошло немного времени, прежде чем арамейское письмо начали применять к персидскому языку. Александр Великий завоевал Персидскую империю в 330 г. до н. э. Персидские цари и их клинопись исчезли, но грамотность на арамейском сохранялась наряду с греческим языком. Около 250 г. до н. э. восстала новая персидская династия — парфяне, которые вытеснили грекоязычных преемников Селевкидов из Ирана — и доверили управление восстановленной Персидской империей многоязычным арамейским писцам. Язык управления был персидским, но теперь его записывали арамейскими буквами: так возникло письмо Pahlavi, названное по персидскому названию Парфии, Parθava. Этим письмом пользовалась сасанидская династия, пришедшая на смену парфянам около 220 г. н. э., и оно оставалось в употреблении до арабских завоеваний VII века, когда его заменило другое потомственное письмо арамейского происхождения — арабское.
Алтарь огня III века, сохраненный в музее дворца Наранджестан в Ширазе, был заказан Эбнеоном, главой гарема, в благодарность за победу Великого царя Шапура над римлянами, как рассказывает персидская надпись, выполненная письмом Пахлави.
Письмо Пахлави продолжало использоваться еще некоторое время персидскими эмигрантскими общинами. Следы его сохранились в Китае, куда бежали некоторые принцы, и — что более удивительно — в Южной Индии, где персидские несторианские христиане на протяжении нескольких веков продолжали устанавливать кресты с надписями на Пахлави.
Несторианский сирийский крест в церкви так называемых христиан Кнаанай в Коттаяме, индийский штат Керала, датируемый периодом с VII по X век.
Однако письмо Пахлави полностью не исчезло и из Персии. В III–IV веках сасанидские цари поручили зороастрийскому духовенству составить письменный корпус их религии, естественно, записанный письмом Пахлави. Религия — мощная консервативная сила. Так же, как армянские религиозные тексты писались армянскими буквами, а еврейские — еврейскими, на протяжении двух тысяч лет даже в диаспорах, говорящих на других языках, тексты зороастрийской религии писались — а позже печатались — символами Пахлави на протяжении примерно полутора тысяч лет, в то время как светские персидские тексты перешли на арабское письмо. Яркий пример этого мы видели в Кермане, в небольшом музее рядом с до сих пор действующим местным зороастрийским храмом.















Add comment