Frasin

“Kőrösmező [Yasinia]. Oración de los almadieros a la llegada del agua de la presa”


 

“Ngs. [Nagyságos] Tabéry Géza urnak, Oradea-Mare, Kálvária útca 21.

Édes Gézám,
oly szép ez a vidék, ahol járunk, hogy idekivánunk benneteket is. Pompás helyek, kitünő koszt, szegény zsidók és rongyos oroszok… Igen érdekes helyek. Cseh-lengyel határnál, néha átjárunk 14°-os pilseni sört inni Csehiába. Kár hogy oly kevés a hátralevő idő, de vigaszul szolgál, hogy visszatértünk utján ujra meleg és értékes aranyos közeletekben leszünk pár órára. Igen nagy szeretettel gondolunk rátok! Károly.”

 

“Al Honorable señor Géza Tabéry, Oradea-Mare, calle Kálvária 21.

Mi querido Géza,
esta región por la que andamos es tan hermosa que desearíamos que vosotros también estuvierais aquí. Lugares magníficos, excelente comida, judíos pobres y rusos harapientos… Lugares muy interesantes. A veces cruzamos la frontera checo-polaca para beber cerveza pilsener de 14° en Chequia. Lástima que quede tan poco tiempo, pero sirve de consuelo que, en nuestro viaje de regreso, volveremos a estar unas horas en vuestra cálida, valiosa y entrañable compañía. ¡Pensamos en vosotros con mucho cariño! Károly.”

Después de la entrada anterior querríamos quedarnos algunas entradas más en Kőrösmező/Yasinya. Pero hasta que la siguiente esté terminada, invitamos a nuestros lectores a un nuevo juego.
 

Kőrösmező/Yasinia en la actual Subcarpatia/ Zakarpattya, Ucrania

Como sabemos, entre las dos guerras mundiales Kőrösmező/Yasinia (por entonces Jasiňa) pertenecía a Checoslovaquia junto con toda la Subcarpatia, y fue transferida de facto sólo en 1944, y de jure en 1947 a Ucrania. Sin embargo, la postal de arriba, que encontramos en un sitio de subastas, fue enviada con pie de imprenta rumano y sello rumano desde Kőrösmező (llamada aquí Frasin) a Oradea-Mare. Además, el remitente escribe que “pasan” a Chequia a beber una cerveza de Pilsen.

¿Cómo es posible?

Y, en general, una postal antigua como ésta es siempre un mensaje en una botella, que da noticia de varias historias complicadas e interesantes. ¿Cuáles podrían ser las historias a las que alude esta postal, incluido el sello real rumano y la sobreimpresión húngara «Levelezőlap» (Tarjeta postal), el destinatario y Oradea-Mare, la «oración de los almadieros» y los almadieros de Kőrösmező, y pertenecían éstos últimos a los «judíos pobres» o a los «rusos harapientos»?

Pedimos a nuestros expertos habituales que dejen a nuestros lectores «forasteros» unas horas para adivinar antes de comentar, y entretanto nos envíen sus eventuales materiales para la entrada que estamos preparando sobre esta historia. :)
 

Add comment